Oversettelse av "du komme" til Serbisk


Hvordan bruke "du komme" i setninger:

Kan du komme hit et øyeblikk?
Možete li doæi ovde na trenutak?
Kan du komme tilbake om en time?
Možeš li da se vratiš za sat vremena?
Kan du komme tilbake i morgen?
Molim vas, možete li da doðete sutra?
Ville du komme inn i et lignende mønster hvis du ble løslatt?
Hoæe li se to ponoviti pustimo li vas?
Kan du komme og hjelpe meg?
Možeš li... Možeš li mi pomoæi?
Kan du komme hjem til meg?
Možeš li doæi kod mene kuæi? - Naravno.
Kan du komme deg ut av ceIIa?
Budi posten prema meni. Možes li izaci van iz celije?
"Så langt skal du komme men ikke lenger"
Довде ћеш долазити... али не даље.
Fru Meineke, kan du komme inn et øyeblikk?
Gðo Meineke, možete doæi k nama na trenutak?
Kan du komme inn på kontoret mitt?
Могу ли те видети у мом уреду? -Наравно.
Kan du komme til kontoret mitt?
Možeš li da doðeš do moje kancelarije?
Vil du komme inn på en drink?
Da li bi ušao na piæe?
Kan du komme hit i morgen?
Ima li šanse da mi se javite sutra?
Vil du komme inn og ta en drink eller noe?
Hoæeš li da uðeš na piæe?
Nå som du er min søster, så må du komme over din uvilje overfor mote.
Као моја сестра, мораћеш да промениш свој девичански стил.
Kan du komme og hente meg?
Da li možeš da doðeš i pokupiš me?
Hvis du blir konge, vil du komme til å se mye av dette.
А ако постанеш краљ, виђаћеш је често.
Kan du komme til meg og vise hvordan man sjekker bilskilt?
Hoæeš mi pokazati kako da proverim ove tablice?
Kan du komme inn til meg?
Molim te doði u moju kancelariju.
Hvor fort kan du komme hit?
Koliko brzo možeš da stigneš ovamo?
Kan du komme deg i sikkerhet?
Имаш ли где да одеш? Клои!
Ok, da må du komme hit, og du skal bo hos oss.
Moraš doæi i ostat æeš kod nas.
Kan du komme deg til sikringsskapet?
Možeš li da stigneš do osiguraèa?
Kan du komme tilbake i morgen, Caleb?
Hoæeš li se vratiti sutra, Kaleb?
Kan du komme tilbake i morgen for å diskutere svaret deres?
Možete li da doðete sutra da razgovaramo o njihovom odgovoru?
Tar vi pubbråk med i beregningen, returreise med din vekt i tillegg, ville du komme hit 13 minutter over 16.00.
Uraèunamo li gužvu u pubu, i put nazad sa dodatnom težinom, stigao bi ovde u 16:13 sati.
Om du ikke har med deg mer vin, så kan du komme deg ut.
Ako nisi doneo još vina, gubi se.
Med en gang du har dratt i håndtaket, må du komme deg ut av kammeret kjapt.
Kad otvorite poklopac odmah napustite komoru.
Kan du komme ut av bilen?
Možete li izaæi iz auta, molim?
Vil du komme og bo hos meg?
Želiš li da živiš tamo sa mnom?
men til det sted Herren eders Gud utvelger av alle eders stammer for å la sitt navn bo der, dit skal I søke, og dit skal du komme.
Nego Ga tražite u mestu koje izabere Gospod Bog vaš izmedju svih plemena vaših sebi za stan da onde namesti ime svoje, i onamo idite.
Og han sa: Dersom syrerne blir mig for sterke, skal du komme mig til hjelp, og dersom Ammons barn blir dig for sterke, skal jeg komme og hjelpe dig.
I reče: Ako Sirci budu jači od mene, dodji mi u pomoć; ako li sinovi Amonovi budu jači od tebe, ja ću doći tebi u pomoć.
Men Joab sa til ham: Ikke vil du idag bli en mann med gledelig budskap; en annen dag kan du komme med gledelig budskap; men idag vilde du ikke komme med noget gledelig budskap, siden kongens sønn er død.
A Joav mu reče: Nemoj danas biti glasnik, nego ćeš javiti drugi dan; a danas nemoj nositi glas, jer je sin carev poginuo.
Og han sa: Dersom syrerne blir mig for sterke, skal du komme mig til hjelp, og dersom Ammons barn blir dig for sterke, skal jeg hjelpe dig.
I reče: Ako Sirci budu jači od mene, dodji mi u pomoć; ako li sinovi Amonovi budu jači od tebe, ja ću tebi doći u pomoć.
for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
Zaboravićeš muku, kao vode koja proteče opominjaćeš je se;
og sa: Hit skal du komme og ikke lenger, her skal dine stolte bølger legge sig?
I rekoh: Dovde ćeš dolaziti, a dalje nećeš, i tu će se ustavljati ponositi valovi tvoji.
Og du Pashur og alle som bor i ditt hus, I skal vandre bort i fangenskap, og til Babel skal du komme, og der skal du dø, og der skal du bli begravet, du og alle dine venner, som du har spådd løgn for.
I ti, Pashore, i svi koji žive u tvom domu otići ćete u ropstvo; i doći ćeš u Vavilon i onde ćeš umreti i onde ćeš biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lažno.
Og du selv skal ikke undkomme av hans hånd, men du skal gripes og gis i hans hånd, og dine øine skal se Babels konges øine, og hans munn skal tale med din munn, og til Babel skal du komme.
A ti nećeš uteći iz njegove ruke, nego ćeš biti uhvaćen i predan u njegove ruke, i oči će se tvoje videti s očima cara vavilonskog i njegova će usta govoriti s tvojim ustima, i otići ćeš u Vavilon.
Dit skal du dra op; som en storm skal du komme, som en sky skal du være til å skjule landet, du og alle dine skarer og mange folkeslag med dig.
I podignućeš se, i doći ćeš kao bura, bićeš kao oblak da pokriješ zemlju ti i sve čete tvoje i mnogi narodi s tobom.
Da skal du komme fra ditt land, fra det ytterste Norden, du og mange folkeslag med dig, alle sammen ridende på hester, en stor skare og en tallrik hær,
I doći ćeš iz svog mesta, sa severnog kraja, ti i mnogi narodi s tobom, svi jašući na konjima, mnoštvo veliko i vojska velika.
1.4942820072174s

Last ned vår ordspillapp gratis!

Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?